D ' autres avaient soutenu que ces notions pouvaient être traitées dans le cadre de l ' alinéa a en liaison avec la notion de caractère raisonnable. 另一些委員堅(jiān)持認(rèn)為,這些問題可以在第14條(a) 款的合理性范圍內(nèi)加以處理。
Autrement dit, même en donnant une définition restrictive étroite à la notion de caractère raisonnable, le refus d ' aménagement serait < < déraisonnable > > . 因此,即便出于對合理性的一種狹隘的經(jīng)濟(jì)理解,拒絕提供便利將是 " 不合理的 " 。
Le RoyaumeUni a déclaré que la notion de caractère raisonnable était courante dans certains systèmes juridiques et il a proposé que sa signification soit précisée dans une annexe explicative. 聯(lián)合王國說,合理在某些法律制度中是常用的概念,建議在一個(gè)解釋性附件中界定其含意。
L ' alinéa c) du paragraphe 4 de l ' article 41 renvoie à la notion de caractère raisonnable du montant des honoraires des arbitres, élément dont l ' autorité de nomination devrait tenir compte dans son examen. 22第41條第(4)(c)款提及仲裁員收費(fèi)合理性這一概念,這是指定機(jī)構(gòu)在審查時(shí)應(yīng)當(dāng)考慮的一個(gè)因素。
Il semble donc plus sage de rechercher une formule qui fasse appel à la notion de caractère raisonnable, sans pour autant décharger trop facilement le demandeur de l ' obligation de se conformer à la règle de l ' épuisement des recours internes. 因此,看來宜找到一種提法,既援引合理性的概念,又不輕易使求償人免于遵守當(dāng)?shù)匮a(bǔ)救辦法的規(guī)則。